
一、建立有效的溝通渠道
1. 客戶反饋入口
提供便捷的在線反饋表單,讓客戶能夠清晰地指出翻譯結(jié)果中需要修改的部分,包括具體的句子、段落,以及對問題的描述,例如是術(shù)語不準(zhǔn)確、語義不通還是風(fēng)格不符等。
2. 專人對接
安排專門的客服人員與客戶對接,確??蛻舻男薷男枨竽軌虻玫郊皶r的響應(yīng)??头藛T需要具備一定的翻譯知識,以便能夠初步判斷客戶需求的合理性和緊急程度。
二、質(zhì)量控制流程優(yōu)化
1. 內(nèi)部復(fù)查
當(dāng)收到客戶的修改需求后,首先安排內(nèi)部的翻譯質(zhì)量控制團隊對原始翻譯進(jìn)行復(fù)查。該團隊成員應(yīng)具備更高的語言水平和專業(yè)知識,能夠準(zhǔn)確判斷原始翻譯是否存在錯誤或者可以改進(jìn)的地方。
2. 標(biāo)記與分析
對客戶提出的修改點進(jìn)行詳細(xì)標(biāo)記和分析,區(qū)分是由于源語言理解錯誤、目標(biāo)語言表達(dá)不當(dāng)、術(shù)語使用錯誤還是其他原因?qū)е碌?。這有助于針對性地解決問題,同時也可以為后續(xù)的翻譯項目提供經(jīng)驗教訓(xùn)。
三、翻譯團隊協(xié)作
1. 原譯者參與
如果可能的話,讓原譯者參與到修改和調(diào)整過程中。原譯者對翻譯內(nèi)容的整體思路和處理方式比較熟悉,能夠更高效地進(jìn)行修改,同時也能從中學(xué)到經(jīng)驗,提高自身的翻譯水平。
2. 專家介入
對于一些專業(yè)性很強的內(nèi)容,如法律、醫(yī)學(xué)、技術(shù)等領(lǐng)域的翻譯,邀請相關(guān)領(lǐng)域的專家參與修改。專家能夠確保術(shù)語的準(zhǔn)確性和專業(yè)性,提高翻譯結(jié)果在特定領(lǐng)域的適用性。
四、反饋與培訓(xùn)
1. 反饋給翻譯團隊
將客戶的修改需求和反饋及時傳達(dá)給整個翻譯團隊,讓團隊成員能夠了解客戶的期望和常見問題,從而在未來的翻譯工作中避免類似的錯誤。
2. 針對性培訓(xùn)
根據(jù)客戶反饋中暴露出來的問題,為翻譯團隊提供針對性的培訓(xùn),例如特定領(lǐng)域術(shù)語的更新、新的翻譯技術(shù)或工具的使用等,以提高整體翻譯質(zhì)量。