
1. 培養(yǎng)具有AI意識的翻譯人才
理解AI翻譯技術(shù)原理:深入理解人工智能翻譯技術(shù)的原理及其優(yōu)缺點,包括深度學(xué)習(xí)和龐大訓(xùn)練數(shù)據(jù)集構(gòu)建神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)的過程,以及其在處理特定文本時可能存在的誤譯或理解不準(zhǔn)確的情況。
強(qiáng)調(diào)AI翻譯局限:教育機(jī)構(gòu)需要強(qiáng)調(diào)人工智能翻譯的技術(shù)原理以及局限之處,提升學(xué)生的AI意識,讓學(xué)生基于教學(xué)內(nèi)容調(diào)整使用人工智能翻譯時的策略,用人工翻譯的優(yōu)勢補足機(jī)器翻譯的不足。
跟蹤AI翻譯發(fā)展:翻譯系學(xué)生應(yīng)該主動跟蹤人工智能翻譯工具及平臺的發(fā)展動態(tài),掌握利用人工智能翻譯時需要的技術(shù),如怎樣使用最佳的提示詞與ChatGPT等人工智能平臺互動,以獲得最佳的翻譯效果。
培養(yǎng)跨文化意識:鼓勵翻譯系學(xué)生選修跨文化交際、西方文明史、西方文學(xué)賞析等課程,培養(yǎng)其跨文化意識,從而在人工智能時代發(fā)揮人工翻譯的優(yōu)勢。
2. 培養(yǎng)復(fù)合型翻譯人才
調(diào)整課程體系:大學(xué)翻譯教師需要調(diào)整課程體系、課程內(nèi)容以及教學(xué)方法,除了重點培養(yǎng)學(xué)生的雙語能力和翻譯技巧外,還應(yīng)注重傳授語言以外的跨學(xué)科專業(yè)知識,包括文化、歷史、經(jīng)濟(jì)、法律等多個領(lǐng)域的知識。
培養(yǎng)技術(shù)能力:教師還應(yīng)著重培養(yǎng)學(xué)生技術(shù)方面的能力,以適應(yīng)日益發(fā)展的科技環(huán)境,包括機(jī)器翻譯相關(guān)技術(shù)、信息技術(shù)以及互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)等。
創(chuàng)新培養(yǎng)模式:構(gòu)建英語專業(yè)學(xué)生翻譯“知識 + 技能 + 技術(shù) + 素養(yǎng)”四融合的創(chuàng)新培養(yǎng)模式,倡導(dǎo)加強(qiáng)跨學(xué)科知識的傳授以及互聯(lián)網(wǎng)相關(guān)技術(shù)的培養(yǎng),同時強(qiáng)調(diào)實踐的重要性。
提供實踐機(jī)會:鼓勵學(xué)生參與跨學(xué)科的翻譯項目,為其提供更多實踐機(jī)會,這是培養(yǎng)復(fù)合型翻譯人才重要的一環(huán)。
3. 利用AI進(jìn)行教學(xué)改革
加強(qiáng)工具使用能力:在翻譯教學(xué)實踐中,教師需要加強(qiáng)培養(yǎng)學(xué)生使用人工智能翻譯工具和平臺的能力。
建立語料庫:人工智能可以輔助建立大數(shù)據(jù)翻譯語料庫,為翻譯人才培養(yǎng)提供語料庫支持。
4. 培養(yǎng)學(xué)生的人文素養(yǎng)
提升人文素養(yǎng):教學(xué)與實踐應(yīng)當(dāng)適當(dāng)降低翻譯的工具價值,提升學(xué)生的人文素養(yǎng),將其培養(yǎng)成為“外國通”“領(lǐng)域通”“區(qū)域通”“國別通”,從而為社會培養(yǎng)高質(zhì)量的國際傳播人才。
5. 培養(yǎng)學(xué)生的技術(shù)寫作能力
技術(shù)寫作能力:通過研究ChatGPT對語言的影響,從技術(shù)寫作撬動外語(翻譯)教育改革入手,培養(yǎng)學(xué)生技術(shù)寫作能力。
6. 培養(yǎng)學(xué)生的翻譯技術(shù)能力
翻譯技術(shù)能力:在人工智能時代下,翻譯市場對翻譯專業(yè)人才的翻譯技術(shù)培養(yǎng)提出了新要求,培養(yǎng)翻譯人才的翻譯技術(shù)能力以及改變翻譯人才教學(xué)模式迫在眉睫。
7. 培養(yǎng)學(xué)生的國際傳播能力
國際傳播能力:加強(qiáng)國際傳播能力建設(shè),應(yīng)抓住人工智能發(fā)展契機(jī),以人工智能賦能國際傳播效能提升。
8. 培養(yǎng)學(xué)生的多語言能力
多語言能力:構(gòu)建和使用自主多語言大模型提升產(chǎn)品國際化競爭力,探討多語言人才需求和多模態(tài)應(yīng)用需求。
9. 培養(yǎng)學(xué)生的翻譯和安全意識
和安全意識:學(xué)校在課程設(shè)置中應(yīng)當(dāng)特別提及翻譯和安全方面,引導(dǎo)學(xué)生認(rèn)識到在利用人工智能進(jìn)行翻譯時,需要遵守翻譯原則,確保翻譯內(nèi)容的準(zhǔn)確性和安全性,避免潛在的風(fēng)險。