
一、技術(shù)能力方面
1. 機器學(xué)習(xí)與語料庫
現(xiàn)在的AI翻譯技術(shù)基于大量的語料庫進行機器學(xué)習(xí)。這些語料庫包含了各種類型的文本,其中就有口語化的表達。例如,一些流行的在線翻譯工具,像谷歌翻譯、百度翻譯等,它們的算法在訓(xùn)練過程中會接觸到大量的口語對話、日常交流記錄等口語化語料。
以英語和漢語之間的翻譯為例,像“gonna”(going to的口語化表達)、“wanna”(want to的口語化表達)等口語詞匯,在經(jīng)過大量語料訓(xùn)練后的翻譯模型中能夠被正確識別和翻譯。
2. 自然語言處理技術(shù)
先進的自然語言處理技術(shù)可以分析句子的語法結(jié)構(gòu)、語義等。對于口語化文本中可能存在的不完整句子、省略現(xiàn)象等,這些技術(shù)可以根據(jù)上下文進行合理的理解和翻譯。例如,“Coffee? ”這樣一個簡單的口語化表達,在特定的語境下(如在咖啡館里服務(wù)員與顧客之間的對話),可以被理解為“Would you like some coffee?”并被準確翻譯。
二、實際應(yīng)用需求方面
1. 日常交流需求
在跨文化交流日益頻繁的今天,人們在旅游、商務(wù)洽談等場景下會產(chǎn)生大量的口語化交流內(nèi)容需要翻譯。翻譯公司為了滿足這種市場需求,會開發(fā)能夠處理口語化文本的翻譯服務(wù)。比如,游客在國外旅游時用口語化的方式問路、點餐等,他們會使用手機上的翻譯軟件來得到準確的翻譯結(jié)果。
2. 多媒體內(nèi)容翻譯
隨著社交媒體、短視頻等的興起,其中包含了大量口語化的內(nèi)容。例如,一些網(wǎng)絡(luò)視頻中的人物對話、微博等社交平臺上的用戶互動等。翻譯公司也會針對這些多媒體內(nèi)容提供翻譯服務(wù),這就要求能夠處理其中的口語化文本。