
一、企業(yè)客戶
1. 跨國企業(yè)
這些企業(yè)在全球范圍內(nèi)開展業(yè)務(wù),需要處理多種語言的文件,如商務(wù)合同、財務(wù)報告、產(chǎn)品說明書等。例如,一家汽車制造跨國企業(yè),在不同國家設(shè)有生產(chǎn)基地和銷售市場,需要將汽車的技術(shù)規(guī)格、營銷資料等在不同語言間準確翻譯。
2. 外貿(mào)公司
外貿(mào)業(yè)務(wù)涉及與國外客戶的溝通、交易,包括進出口業(yè)務(wù)中的報關(guān)文件、商務(wù)信函、產(chǎn)品目錄等內(nèi)容的翻譯需求。比如中國的一家服裝外貿(mào)公司,需要將服裝款式、面料、尺碼等信息準確翻譯成外語以便與國外買家對接。
3. 科技公司
科技公司經(jīng)常需要與國際同行交流合作,涉及技術(shù)文檔、研究報告、軟件本地化等翻譯工作。像一家軟件開發(fā)公司,將軟件推向國際市場時,需要把軟件的界面、操作手冊等翻譯成不同語言,以滿足不同國家用戶的需求。
二、個人客戶
1. 留學(xué)人員
他們需要翻譯成績單、推薦信、個人陳述等留學(xué)申請材料。例如,一個學(xué)生申請美國的大學(xué),就需要把自己在中國學(xué)校的成績單翻譯成英文。
2. 移民申請人
移民過程中需要翻譯各種個人文件,如出生證明、婚姻證明、資產(chǎn)證明等。比如申請加拿大移民的人,要把相關(guān)的中國國內(nèi)的證明文件翻譯成英文或法文。
3. 旅游愛好者
在國外旅游時可能需要翻譯一些簡單的標識、菜單或者緊急情況下的交流內(nèi)容。例如,在法國旅游的游客可能需要翻譯餐廳菜單來了解菜品內(nèi)容。