隨著生物制藥在全球范圍內(nèi)的興起,各國(guó)之間的交流日益頻繁,對(duì)于生物制藥翻譯的需求也在逐年增大。生物制藥翻譯既有筆譯、口譯的需求,又有同聲傳譯、交替?zhèn)髯g的需求。針對(duì)目前熱門的翻譯需求,生物醫(yī)藥翻譯該如何選擇,專業(yè)翻譯公司哪家比較好呢?
據(jù)了解,生物制藥是一種知識(shí)密集、技術(shù)含量高、多學(xué)科高度綜合互相滲透的新興產(chǎn)業(yè)。生物制藥資料翻譯必須具備相當(dāng)?shù)尼t(yī)學(xué)專業(yè)背景以及較強(qiáng)的語言功底。雖然國(guó)內(nèi)外從事生物制藥翻譯的人數(shù)眾多,但良莠不齊,很多英語譯者需靠低價(jià)接稿,無法保證翻譯質(zhì)量。而相對(duì)資深的翻譯員,不僅擁有深厚的醫(yī)學(xué)背景知識(shí),更具有豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn),依靠稿件質(zhì)量取勝。
當(dāng)然,要想做好生物制藥翻譯,掌握一定的翻譯理論、翻譯方法和技巧是必不可少的。因此,生物醫(yī)藥翻譯人員要有極高的專業(yè)素養(yǎng),在翻譯的過程中能夠準(zhǔn)確無誤的表述清楚醫(yī)藥的藥性和說明,還要表達(dá)清楚醫(yī)藥的禁忌。這些都是需要翻譯人員有非常強(qiáng)的專業(yè)水準(zhǔn),才能進(jìn)行準(zhǔn)確無誤的翻譯。
北京康茂峰科技有限公司,是一家致力于為制藥企業(yè)及醫(yī)療保健企業(yè)提供語言服務(wù)、進(jìn)口藥品及醫(yī)療器械注冊(cè)、生物制藥翻譯的醫(yī)藥專業(yè)服務(wù)公司??得骞緦?shí)力雄厚,技術(shù)過硬,業(yè)務(wù)實(shí)施植根中國(guó)輻射全球。在成立的近二十年中,已為全球眾多國(guó)際知名 500 強(qiáng)醫(yī)藥企業(yè)提供醫(yī)學(xué)翻譯、進(jìn)口藥品注冊(cè)相關(guān)的多方位服務(wù)。