本月中旬,世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織(WIPO)發(fā)布了《2021年世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)指標(biāo)》報(bào)告,報(bào)告顯示,專利和工業(yè)品外觀設(shè)計(jì)申請活動(dòng)在2020年出現(xiàn)反彈,表明了即便在嚴(yán)峻的全球衛(wèi)生形勢下,人類創(chuàng)新仍具有的復(fù)原力。統(tǒng)計(jì)數(shù)字同時(shí)顯示,中國在專利、商標(biāo)和工業(yè)品外觀設(shè)計(jì)申請量方面均處在第一位置。
今年九月,世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織(WIPO)也發(fā)布了《2021年全球創(chuàng)新指數(shù)》報(bào)告。報(bào)告指出,盡管新冠疫情持續(xù)發(fā)酵,但創(chuàng)新投資仍具有彈性,瑞士、瑞典、美國、英國和韓國位居全球創(chuàng)新指數(shù)排名前五,中國排名第 12。
值得注意的是,在新冠疫情導(dǎo)致的經(jīng)濟(jì)衰退期間,研發(fā)支出比之前表現(xiàn)出更大彈性。軟件、互聯(lián)網(wǎng)和通信技術(shù)、硬件和電氣設(shè)備、制藥和生物技術(shù)行業(yè)的公司擴(kuò)大了對創(chuàng)新的投資并加大了研發(fā)力度,而交通和旅游等需求銳減的行業(yè)不得不削減創(chuàng)新支出;相反,創(chuàng)新成為遏制疫情及其后果措施的核心機(jī)構(gòu)(尤其是制藥和ICT)則加大了創(chuàng)新投資。
中國已經(jīng)確立了作為全球創(chuàng)新領(lǐng)先經(jīng)濟(jì)體的地位?!度騽?chuàng)新指數(shù)2021》(GII2021)中國創(chuàng)新能力綜合排名第 12 位,較 2019 年和 2020 年(排名均為第 14 位)上升了 2 位,位居中等收入經(jīng)濟(jì)體首位。
據(jù)產(chǎn)權(quán)組織統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)庫的消息,中國和韓國的申請人在數(shù)字通信領(lǐng)域的專利申請較為密集,而美國的申請人在計(jì)算機(jī)技術(shù)領(lǐng)域申請的專利最多。對日本來說,頂尖的技術(shù)領(lǐng)域是電機(jī),而對德國來說則是交通運(yùn)輸。
伴隨中國企業(yè)提交 PCT 國際專利申請數(shù)量的激增,國內(nèi)知識(shí)產(chǎn)權(quán)代理行業(yè)正如火如荼,專利在申請、審查及訴訟過程中都會(huì)涉及到很多往來的文件提交與答復(fù),這時(shí)專業(yè)、精準(zhǔn)、快速的專利翻譯就顯得尤為重要了。
11 月中旬,致力于為知識(shí)產(chǎn)權(quán)人提供優(yōu)質(zhì)語言服務(wù)的北京康茂峰科技有限公司,隨著一批電子、醫(yī)藥化學(xué)、通信領(lǐng)域?qū)@g文件的提交,收獲到了客戶“速度超快,質(zhì)量超出預(yù)期”的評價(jià)。此批專利譯文的提交也標(biāo)志著康茂峰的專利翻譯業(yè)務(wù)涉及領(lǐng)域在不斷拓展壯大。當(dāng)然,康茂峰的語言服務(wù)目標(biāo)遠(yuǎn)不止于此,未來還將進(jìn)一步擴(kuò)展更多差異化、多樣性的高質(zhì)量知識(shí)產(chǎn)權(quán)翻譯服務(wù)。
北京康茂峰科技有限公司的專利翻譯業(yè)務(wù)是今年開拓的翻譯新領(lǐng)域,業(yè)績卻屢創(chuàng)新高,正是源于康茂峰二十年來持續(xù)不斷對翻譯的行業(yè)深耕,以及對知識(shí)產(chǎn)權(quán)翻譯質(zhì)量的高度重視??得迨冀K堅(jiān)持技術(shù)與人才的投入,業(yè)務(wù)核心除了由早期的進(jìn)口藥品注冊代理轉(zhuǎn)為醫(yī)學(xué)翻譯服務(wù)外,年初還面向知識(shí)產(chǎn)權(quán)翻譯領(lǐng)域開拓探索。
眾所周知,專利文檔質(zhì)量決定了企業(yè)的技術(shù)成果能不能得到有效保護(hù),以及未來其在市場競爭中所處的地位,企業(yè)能否抵抗市場風(fēng)險(xiǎn)很大程度上取決于專利質(zhì)量的好壞??得褰M建的專利翻譯項(xiàng)目團(tuán)隊(duì),資深譯員皆具備專業(yè)知識(shí)背景和扎實(shí)的語言功底,每份譯文都經(jīng)專業(yè)譯員通過明確的、細(xì)化的專業(yè)領(lǐng)域分工進(jìn)行翻譯及審校,確保譯文在語言、專業(yè)和格式上滿足目標(biāo)國家專利申請的要求。
近年來,康茂峰在翻譯過程中堅(jiān)持語料庫的積累,運(yùn)用 Groupshare CAT 翻譯平臺(tái),積累的龐大億級(jí)翻譯記憶庫和句料庫,可為譯員實(shí)時(shí)共享,極大地提高翻譯質(zhì)量與效率,避免重復(fù)勞動(dòng)并確保譯文文本風(fēng)格與術(shù)語統(tǒng)一。
康茂峰經(jīng)過多年的創(chuàng)新發(fā)展,技術(shù)及人才積淀深厚,形成了獨(dú)特的翻譯競爭優(yōu)勢,尤其是在專利翻譯和藥品注冊資料翻譯領(lǐng)域奠定了核心技術(shù)和專業(yè)團(tuán)隊(duì)優(yōu)勢,具備同時(shí)為眾多國內(nèi)外知名企業(yè)提供語言服務(wù)的能力,全面助力合作伙伴的前沿科技成果轉(zhuǎn)化。